Inutile dire che questa prossimità tra Martino e il maiale ha lasciato profonde tracce nel folklore dei detti popolari. Ne citiamo qui alcuni, relativi all’area piemontese, a quella spagnola e a quella francese...
A cada puerco le llega su san Martìn
Tout porc trouve sa Saint-Martin
Tuti i crìn a l’an ‘l sò san Martìn
(è lo stesso detto presente in tutte e tre le tradizioni: San Martino arriva per tutti i maiali...)
E poi:
Pour la Saint-Martin, tue le porc et goûte ton vin.
Uccidi il porco e gustati il tuo vino...
Tuti i crìn a l’an ‘l sò san Martìn
E poi:
Pour la Saint-Martin, tue le porc et goûte ton vin.
Uccidi il porco e gustati il tuo vino...