Giorno di marca per eccellenza, il 2 dicembre, santa Bibiana, è la porta aruspicale dell'inverno. Nel senso che dal tempo che fa in questo dì potremo ricavare, secondo la saggezza popolare, utili indicazioni sul clima che accompagnerà il nostro inverno...
Poche note sulla santa cui è dedicata la data. Bibiana ( o Viviana) è figura troppo leggendaria o inventata per essere presa storicamente sul serio... Sarebbe vissuta nel IV secolo e martirizzata ai tempi di Giuliano l'Apostata, ma tutte le notizie che abbiamo irsalgono ad una fantasiosa Vita Bibianae dell'VIII secolo...
Più interessante la sua valenza nel campo della meteorologia popolare, perché i detti relativi a Bibiana li ritroviamo dalla Spagna alla Francia, dal Piemonte alla Sicilia.
Il più noto di questi detti, recita come ben sappiamo che il tempo che fa il 2 di dicembre lo ritroveremo tale e quale per ben quaranta giorni e una settimana... Ad esempio:
Santa Bibiana, quaranta jorna e na simana (Sicilia)
Santa Bibian-a, quaranta dì e na sman-a (Piemonte)
Variante in val d'Aosta dove si puntualizza che la predizione varrebbe per il tempo brutto:
Brut a Senta Bibiana, caranta djor é na sè- nona (valle d'Aosta)
Oppure nelle valli occitane, dove si sottolinea che due giorni dopo, santa Barbara, il vaticinio potrebbe essere capovolto a seconda del tempo che farà il 4 di dicembre... Quindi, attenti, non tutto è ancora sicuro al due del mese...:
Santo Bibiano coumando quaranto journ e na smano se Barbaro i pìo nen lou pounch. (Val Mairo)
(Santa Bibiana (2 dicembre) comanda quaranta giorni e una settimana se Santa Barbara (4 dicembre) non le prende il punto)
In Francia invece si preferisce che il vaticinio valga solo in caso di tempo chiaro...:
Temps clair à la Sainte-Viviane, temps clair pendant quarante jours et une semane.
Dove per tempo chiaro possiamo intendere il cielo sereno, ma anche (suggeriamo) la presenza della luna piena..
In Spagna, dove la pioggia è sempre importante, il detto viene così declinato:
En lloviendo el día de S. Bibiana llueva cuarenta días y una semana.
Specificando poi che la predizione vale solo dopo un autunno secco:
Si después de otoño seco, llueve por Santa Bibiana; entonces llueve un mes y una semana (Madrid)